Воскресенье, 04.12.2016, 02:54
Приветствую Вас, Гость | RSS
Меню сайта

Translate
de en
Категории
2015 [27]
2014 [12]
2013 [12]
2012 [14]
2011 [9]
2010 [40]
2009 [9]
2008 [0]
2007 [1]
2006 [1]
2005 [0]
Добавлены видео
Обновления форума
ВОЗРАСТ САЙТА
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Мы любим вас!
Главная » Статьи » Интервью » 2014

Интервью на Radio SAW (05.10.14)
Ведущий: После этой паузы вы уже, наверное, немного поняли, что раньше у вас происходило неправильно, какие-то вещи, о которых вы думаете, что могли бы сделать их по-другому. Есть ли моменты, о которых вы можете сказать, что теперь они будут происходить иначе?

Билл: Думаю, то, чему мы научились и с чем пытаемся справиться, не знаю, получится ли, это увидим позже, это нахождение баланса между карьерой, созданием музыки, и личной жизнью. Раньше у нас этого просто не было. Мы работали в режиме нон-стоп, у нас не было баланса. Именно его мы искали и имеем на данный момент. Мы стараемся сохранить этот баланс, чтобы иметь возможность насладиться успехом и карьерой. До этого момента все, чем мы занимаемся, доставляет удовольствие. Это все круто. И мы просто стараемся это сохранить и поддерживать равновесие.

Ведущий: Пять лет назад это было абсолютно обычным делом, когда после концерта вы общались с такими людьми, как, например, Jay- Z. А что сейчас могло бы внезапно произойти на вашем концерте? И после этого с кем вы бы хотели, к примеру, сходить поесть? Тогда вы называли такие имена, как Дэвид Хассельхофф и Стивен Тайлер. Как дело обстоит сейчас?

Билл: Дэвид Боуи.
Георг: Дэвид Хассельхофф все еще занимает высокую позицию в списке.
Том: Да, Дэвид Хассельхофф все еще в списке, понятное дело. А в остальном... даже не знаю. MC Fitti?
Георг: С MC Fitti было бы круто, да.

Ведущий: Tokio Hotel исполнили композицию "Automatic" на радио SAW Airplay на прошлой неделе.
Фанаты, конечно же, хотят узнать еще одну вещь. Есть ли в ваших планах тур?


Билл: Да, конечно. Как раз сейчас мы занимаемся обдумыванием и планированием. Думаю, весь следующий год мы будем находиться в пути и проводить концерты. Когда и как именно, этого мы пока не знаем. Однако это мы объявим совсем скоро.

Ведущий: Как обычно появляются песни, которые вы считаете идеальными для показа широкой аудитории?

Билл: Это всегда происходит по-разному. Иногда появляются песни, которые никогда не используются, а иногда все происходит очень быстро. Так было, например, с "Girl got a gun". Эта песня создавалась в студии очень быстро.
Том: Думаю, всегда есть песни, которые ты слушаешь и думаешь: "Круто! Ее мы и выпустим!", а потом слушаешь ее немного позже и считаешь песню неудачной.
Билл: Именно. Всегда всё происходит по-разному.

Ведущий: Окей. Билл, вопрос тебе. Насколько сильно ты поменялся за последние четыре года?

Билл: Я думаю...
Том: Он стал более сносным придурком.

Билл: Я думаю, что за пять лет человек, конечно, меняется. Немного меняются и вкусы. Когда мы находимся вместе в качестве группы, снова вместе путешествуем, то у меня складывается ощущение, что за пять лет вообще ничего не произошло, все по-старому. Но, я думаю, что это лучше могут оценить другие люди, потому что сами себя мы видим каждый день и нам кажется, что изменений нет.

Ведущий: Если я, например, сравниваю видео 2010-го года, когда было наше совместное интервью, с сегодняшним днем, то теперь вы, определенно, взрослее.

Том: Оу, правда?

Ведущий: Определенно!

Георг: И такое можно сказать.

Билл: Да, окей.



Ведущий: Вы будете продолжать жить в ЛА или планируете когда-нибудь вернуться в Германию?

Том: Сложно сказать. Я считаю, что в ЛА мы точно не останемся навсегда. Мы слишком любим и другие города. Не знаю, куда нас занесет, поживем - увидим. Пока мы останемся в ЛА, потому что у нас нет времени на переезд. Но в остальном не исключено, что когда-нибудь мы снова будем в Германии.

Билл: Никто не может сказать, что мы не переедем, например, в Индию.

Том: Да, может быть, Индия.



Ведущий: Большая мечта поехать в Индию?

Том, Билл: Да.



Ведущий: Провести там время, покататься на мотоцикле... Tokio Hotel на нашем радио. Желаем вам много удачи, успеха с новым альбомом и отличных продаж. И, может быть, вы снова посетите нас.

Билл: С удовольствием!



Ведущий: Перед зданием радиовещания 200 фанатов, а внутри 22 счастливых победителей, которые посетят эксклюзивный концерт Tokio Hotel.


Фанаты: Tokio Hotel!

Ведущий: Скоро мы послушаем концерт, однако сначала поболтаем с парнями. Мы рады поприветствовать на нашем радио парней из Tokio Hotel: Билла, Тома, Георга и Густава!

Все: Привет!

Ведущий: Концерт уже позади. Я хотел бы сначала узнать, как нам все-таки удалось уговорить вас приехать?

Том: Мы получили приглашение и, честно говоря, обрадовались. Почему бы и нет? Мы подготовили специальный акустический сет. И, да, это было здорово.

Ведущий: Скажите честно, сколько людей четыре года назад пытались вас отговорить сделать столь продолжительную паузу?

Билл: Все.

Том: Все, да. На самом деле, все. В основном, конечно, в плане бизнеса. Звукозаписывающая компания, советчики, все говорили, что это делать нельзя. Но мы сказали, что все-таки сделаем.

Ведущий: Вы много раз объявляли выход нового альбома. Уже в 2013. году писали, что скоро ожидается нечто новенькое от Tokio Hotel. Почему это событие постоянно откладывалось?

Том: В этом виноваты мы. Мы хотели выпустить альбом ровно год назад, но тогда снова отправились в студию и почувствовали, что находимся в творческой фазе, из которой может получится еще большее количество действительно хороших песен. Поэтому снова отложили выход альбома.

Ведущий: Это значит, что последние годы вы постоянно находились в студии и беспрерывно писали новую музыку?

Том: Да, последние 2,5-3 года мы постоянно находились в студии. А в первый год мы позволили себе немного расслабиться.
Билл: У нас уже был готовый альбом, но это был бы другой альбом.
Том: Да.
Билл: За последний год появились новые песни.
Том: А остальные оказались в мусорке.
Билл: Точно.

Ведущий: Но позже вы их можете оттуда вытащить.

Том: Точно. Для следующего альбома.

Ведущий: Альбом называется „Kings of Suburbia”, что переводится как „Короли пригорода”. Что значит это название?

Том: Короли из Магдебурга, можно сказать
Билл: Это просто жизненная позиция.
Том: Раньше, когда мы катались по Лойтше на своих велосипедах, бегали по деревне, мы чувствовали себя круто. Чувство было таким, будто нам принадлежит весь мир. Тогда было просто классное ощущение. Ощущение свободы, уверенности в себе. Это всегда было важно и остается до сих пор. Это ощущение появляется снова и снова. Название возникло, когда мы проездом были в Германии. Мы ездили к Георгу и Густаву. Тогда это чувство как-то снова возникло. Это важно, когда человек ощущает себя королем своего собственного мира. Само по себе это значит многое, но одновременно почти ничего, потому что вселенная каждого человека очень и очень маленькая.

Ведущий: Несомненно, у нас к Tokio Hotel еще есть вопросы, которые мы зададим в этот час в рамках данной программы. Однако сейчас мы послушаем отрывок концерта Tokio Hotel, а именно актуальный сингл „Love who loves you back”.

Билл: Это “Love who loves you back”.

Гости прошлой недели, на радио SAW Tokio Hotel.

Ведущий: За последние две недели ваш новый сингл „Love who loves you back” часто звучал на нашем радио. Теперь я посмотрел еще и видео. По-моему, это совершенно нетипичное видео Tokio Hotel. Там много полуобнаженных людей, слегка опьяненных. Это было приятно или, скорее, напряженно?

Билл: Ну, напряженно это было только для меня, остальные не должны были ничего делать.
Том: Нам не нужно было ничего делать.
Георг: Мне было очень приятно, нужно было только все время наблюдать.

Том: Да, мы только глазели.

Билл: Это было непривычно. Я сказал съемочной группе: «Никаких проблем, я буду во всем участвовать!» Когда же дело дошло до действий, я немного смутился. Я никогда никого не целовал перед камерой. Первой даме было, я бы сказал, за шестьдесят и она очень интенсивно использовала зубы. Тогда я был немного шокирован и подумал, что, наверное, не смогу заниматься этим весь день. Но в целом было весело. Я должен также сказать, делая нечто подобное перед камерой, перед съемочной группой, ты не чувствуешь никакого контакта. На тот момент не задействованы особые эмоции, поэтому...

Ведущий: Тисканье и обжимание тоже может быть тяжелой работой.

Билл: Именно.

Ведущий: Вернемся немного назад. Пять лет назад произошла эта история со сталкерами. Стало ли это причиной для паузы? Или вы просто внезапно решили, что вам необходим перерыв?

Билл: Было много причин.

Том: Было много разных причин, да.

Билл: Да. Мы просто хотели нечто креативное, нуждались в новом вдохновении, толком не знали, что хотим делать дальше в плане музыки. После последнего альбома мы много путешествовали, немного перегорели, не было новых идей. Личная жизнь у Тома и меня тоже не складывалась. Точнее, ее просто не было.
Том: Ее не было, но все же она находилась где-то очень рядом.
Билл: Да. Мы просто хотели выбраться, мы не хотели больше видеть и слышать собственные имена. Я не хотел больше тут находиться и читать о себе различные истории. Мы хотели выбраться из этого всего и просто проживать жизнь, будучи неизвестными. И…да, поэтому так произошло.



Ведущий: Да. В 2010-м году вы переехали в Лос-Анджелес. Расскажите честно, это останется только между нами, чем вы первым делом занялись, приехав туда?

Том: По-моему, первым делом мы купили кастрюли и сковородки.

Билл: Да, мы купили кастрюли, сковородки и полотенца.

Ведущий: Хорошо. То есть мы должны себе представить, что у вас был многомесячный отдых?

Билл: Да, полтора года мы ничего не делали. Только развлекались. Сначала мы отдыхали.

Том: Путешествовали.

Билл: Мы путешествовали, да. Занимались тем, ради чего и приехали, полностью отключились и бездельничали.



Ведущий: Были ли моменты, когда вы полностью себя отпускали?

Билл: Да-а, были! Они были все пять лет.

Том: Это же с каждым человеком бывает.

Билл: Точно.



Ведущий: Парни сыграли концерт перед 22 счастливыми слушателями. Среди песен была и „Girl got a gun”. Ее мы и послушаем здесь, на радио SAW Airplay.

Ведущий: Парни, посетившие наше радио в прошлое воскресение и сыгравшие концерт, Tokio Hotel!

Ведущий: В 2010-м году было невероятно много моментов, когда вы хотели сделать паузу, без интереса со стороны окружающих к вашим действиям. Пауза в четыре года. Не было ли вам скучно? Не слишком ли мало суматохи? Вы же очень неугомонные, если я могу так выразиться. Или же вы действительно так долго наслаждались этой паузой?

Том: Мне никогда не было скучно, как ни странно.
Билл: Нет, точно. Когда мы начали создавать альбом, то не было ничего, что не проходило бы через наши руки. Это значит, что если вы, например, приглашаете нас на интервью, то мы сами это видим и направляем дальше, принимаем или отвергаем приглашение. Это значит, что все проходит через наши руки, потому что мне очень не нравится, когда кто-то другой решает и направляет. Мы должны сами все контролировать.

Том: Поэтому все, кто получили от нас отказ, могут смело нас ненавидеть.

Билл: Именно. Но суть в том, что релиз включает в себя невероятное количество вещей. Это происходит в стольких странах, это громадное количество работы. Помимо создания музыки, необходимо также находиться за компьютером и все организовывать, заниматься продвижением продаж. А также видео и прочее. Это невероятный объем работы, потому что мы проявляем творческий подход на всех уровнях. Поэтому после студии, после 12 часов ночи, когда у всех начинается новый день, у Тома и меня начинается второй рабочий день, когда мы по семь часов висим на телефоне и отвечаем на электронные письма. Поэтому по-настоящему скучно не становится. Полтора года мы отдыхали, этим временем смогли насладиться, а затем мы были…

Том: Время летит.

Билл: Точно.



Ведущий: С удовольствием мы бы посмотрели видео с концерта Tokio Hotel на нашем радио. Парни сыграли также „Louder than love”, именно эту песню мы сейчас и послушаем. Tokio Hotel!


Билл: Спасибо!



Перевод Sweetie для tokiohotel.ru

 
Категория: 2014 | Добавил: Alen (23.01.2015)
Просмотров: 153 | Теги: #TokioHotel, #Interview
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Облако тегов
Поиск
Мини-чат
СЛУШАТЬ KOS
СДЕЛАТЬ ЗАКЛАДКУ