Суббота, 03.12.2016, 01:21
Приветствую Вас, Гость | RSS
Меню сайта

Translate
de en
Категории
2015 [27]
2014 [12]
2013 [12]
2012 [14]
2011 [9]
2010 [40]
2009 [9]
2008 [0]
2007 [1]
2006 [1]
2005 [0]
Добавлены видео
Обновления форума
ВОЗРАСТ САЙТА
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 2
Пользователей: 1
aliscka
Мы любим вас!
Главная » Статьи » Интервью » 2011

Журнал Inrock #333 (jp): Интервью с Tokio Hotel в Японии (2011)
Лето в Японии довольно сырое, правда?

Билл Каулиц (вокал): Ага, трудно работать в таких погодных условиях. На каникулах меня это не беспокоит, я просто расслабляюсь весь день.
Том Каулиц (гитара): Но это лучше, чем холод!
Билл: точно, - это лучше, чем зима.

Кстати, Том, что с твоей бородой? Фанаты обсуждают её!

Том: А вам не нравится? *смеется*

Ну, что я могу сказать… *улыбается*
*Билл и Том смеются*


Том: Я такой же красивый, как и всегда, правда? *ухмыляется* Мне кажется, борода может скрыть неровности кожи. Мне продолжать выставлять напоказ свою грубую кожу, как это делает Билл, или лучше отрастить бороду, чтобы прикрыть её? Я выбираю второе.
Густав Шефер: Как бы там ни было, ты красивый, как и всегда! *улыбается*
Том: Правда? *улыбается*
Билл: Но для нас с Томом в этом нет ничего особенного. Я с утра немножко ленив, поэтому тоже отращиваю бороду, как и все. Если я нормально себя чувствую не бреясь, то, конечно же, так гораздо проще.
Том: А у Густава есть волосы на груди! *смеется*
Билл: Точно, на груди! *смеется*

"Когда я увидел утром небритое лицо Билла, то был шокирован, не смотря на то, что я его брат…" (Том)

Точно. Но ваша внешность, парни, является частью имиджа Tokio Hotel, и для фанатов это очень важно.

Билл: Вы правы. Для нас это совершенно нормально, но для фанов – это проблема, и это странно.

Не говорите так, неужели вы не беспокоитесь о своем внешнем виде всё время?

Билл: Вы правы, но я, к тому же, человек, - как и все! *улыбается*

Ладно, но я просто не могу представить, что у Билла есть такая сторона.

Билл: *смеется* Нет, нет, я такой же как и все, у меня растет борода.
Том: Не смотря на то, что я его брат-близнец, я был шокирован! Утром, увидев его лицо, я подумал: «Что это с ним? Это не Билл!». Я просто поражен. *смеется*
Билл: *смеется* Но самое худшее заключается в том, что мне надоедает собственный вид, поэтому я его постоянно меняю.
Том: Лучше отдать предпочтение естественной красоте *ухмыляется*. Я выгляжу старше?
Билл: Тебе 21 год, так что это нормально, не так ли?
Том: Да, нормально. Когда я ношу бороду, то выгляжу на 21, правда? Мне уже не 16-17.

Вернемся к нашей теме. Для начала я хочу поблагодарить вас за поддержку жертв в Тохоку и Фукусиме. Парни, вы ведь много сделали, чтобы помочь им.

Билл: Да. Мы были шокированы, услышав о землетрясении, потому что мы как раз вернулись из Японии за пару недель до него.

Хорошо, что вы смогли вернуться в безопасности.

Билл: Да, конечно, но мы очень любим эту страну, нам очень нравится Токио, поэтому мы расцениваем его проблемы как свои собственные. Землетрясение – это просто ужасающее явление, и мы считаем, что должны сделать всё, если наша помощь действительно необходима; мы хотим оказать поддержку Японии! Поэтому мы счастливы, что вместе с MTV можем собрать деньги для японского Красного Креста.

Ваши фанаты тоже сделали кое-что, правда?

Билл: Да. Чтобы собрать средства для Общества Японского Красного Креста, мы создали наборы значков, и многие фанаты их покупали. Я очень счастлив видеть, как фанаты помогают нам.

Кроме того, вы будете сотрудничать с футболистом немецкого клуба, Кагавой? (полузащитник дортмундской Боруссии)

Билл: Да, в последнее время мы с ним часто видимся. Он всегда говорит – «Я не особо знаком с футболом…», но он очень приятный человек.

Чем вы займетесь?

Билл: Мы с радостью используем любую возможность. В этот раз – это MTV. Чтобы выразить свою поддержку, вместе собирается множество музыкантов. Мне кажется, это просто замечательно. Приятно видеть, как люди объединяются ради одной цели.

После этого бедствия многие японцы начали задумываться о своей жизни и судьбе. Существует ли что-то, что вы хотите совершить в своей жизни? О чем выдумаете, когда надвигается катастрофа?

Том: Да, мне кажется, что когда случается нечто подобное, это затрагивает всех людей по всему миру. Всё происходит так быстро, просто в одно мгновение, и тогда действительно ощущаешь террор природы.
Билл: Жизнь такая хрупкая… мне правда страшно.
Том: Землетрясение изменило жизнь людей всего мира. Оно отражается на нашей жизни. Погибло так много людей, все скорбят, это оказало воздействие на многих.

Ребята, вы – звёзды, многие люди обожают вашу музыку и вас самих. Как думаете, это - судьба?
Билл: Да, это может быть только судьба. Мы говорили об этом во многих интервью: музыка во многих отношениях спасала нашу жизнь. Мы увлекаемся не только своей музыкой, но и других исполнителей. Когда нам грустно, мы идем на вечеринку, слушаем разную музыку, в зависимости от настроения. К тому же, создаем собственную, вдохновляемся разными историями, и пишем свои собственные песни, - именно таким образом нам лучше всего решать проблемы. Нас вдохновляет всё вокруг. Для нас музыка является терапией, она работает по-разному. И мы будем счастливы, если сможем играть подобную роль [для кого-то]. Хотя нас поражает то, что фанаты ценят нас, мы очень рады, что они нуждаются в нашей группе.

Понятно. Итак, ребята, вы работаете над новым альбомом?

Билл и Том: Да!

Откуда вы в последнее время черпали вдохновение для своих песен?

Билл: Том и я вдохновляемся нашей жизнью. Сейчас я впервые живу собственной жизнью, а не Tokio Hotel. Мы всё время гастролируем, и взрослеем на глазах у зрителей; возможно, сейчас мы впервые можем жить своей частной жизнью. Поэтому мы пытаемся делать всё, чего не могли делать в прошлом, этот стиль жизни – без туров – совершенно новый для нас, так что сейчас мы вдохновляемся теми, кого встречаем, и своей жизнью. А также фильмами. Нам нравится смотреть фильмы.
Том: Кроме того, время играет важную роль. Нас очень вдохновляет наличие времени. У нас собственный образ жизни, и мы пару недель ничем не занимаемся. Думаю, это просто здорово. Песни, которые мы представляем своим поклонникам, замечательные.
Билл: Важнее всего то, что мы не чувствуем давления. Дата выпуска нашего следующего альбома неопределенна, и для нас это важно. Мы не та группа, которая будет выпускать по альбому в год. Мы, можно сказать, свободны. Идеи приходят сами собой, и мы можем тратить 2, 3 или 4 года на альбом, так что мы не знаем, когда он будет готов. Мы потратим столько времени, сколько понадобится, и это важно для нас.

"Если мы не удовлетворены своей работой на 100%, мы не выпустим её в свет." (Том)

Вы правы. А как много песен вы написали до настоящего времени?

Том: Если говорить о количестве, то их достаточно, чтобы идти в студию. Но мы так не хотим. Мы продолжим писать песни, записывать идеи; работа продолжается…
Билл: Мы не можем точно сказать, сколько песен написали. На ноутбуке есть множество песен, написанных ещё с 2000-го. Мы выбрали некоторые из них, и внесли кое-какие изменения. Трудно назвать точное количество песен. Как бы то ни было, мы написали много песен, просто массу.
Том: Однажды, глядя на эту массу, мы подумаем: «Итак, мы готовы!». К тому времени будут песни, которые можно будет объединить в альбом.
Билл: Некоторые песни после записи мне не нравятся.

А вы могли бы загрузить первые 20 секунд одной из песен в Интернет?

Том: *ухмыляется* В наши дни в Интернете слишком много бесплатных песен.

Ясно *улыбается*.

Билл: Но если мы стопроцентно довольны своей работой, мы поделимся ею с фанатами.
Том: Да, и наоборот, - если мы не удовлетворены своей работой на 100%, мы ни за что не выпустим её в свет.

Парни, а вы – перфекционисты *улыбается*

Билл: Да, и будучи перфекционистами, мы хотим сочинять музыку высшего качества. В современной музыкальной индустрии многие люди рассматривают качество как нечто незначительное, но мы хотим, чтобы музыка была качественной.

Понимаю. Кстати, твое кольцо просто превосходно. Можешь показать? (на пальце Билла несколько примечательных колец)

Билл: Вот это? Я купил его в Лос-Анджелесе, в магазине подержанных вещей. Кажется, изначально это были старые часы.

На Мелроуз-Авеню, да? (прим. редактора: это самая модная улица Лос-Анджелеса, с множеством магазинов подержанной одежды и типичных модных бутиков)

Билл: Да, на Мелроуз-Авеню! Вам это известно.

Потому что мы узнали от Тома, что ты там покупал много колец *улыбается*. (это было в выпуске InRock #326)

Билл: Да, это мое любимое место в Лос-Анджелесе.

Наверно, неудобно носить такие крупные кольца?

Билл: Нет, я люблю аксессуары. У меня их множество, просто сумасшедшее количество. Цепи, кольца и многое другое. У меня в шкафу есть множество аксессуаров, тысячи.

Кстати, ваш следующий радио-сингл – великолепный хит «Monsoon». Здесь, в Японии, это новая песня. Можете рассказать о ней какую-нибудь историю?

Билл: Да, это одна из первых песен Tokio Hotel. Она есть на нашем первом альбоме, она – наш первый немецкий сингл, и начало всего, поэтому она имеет большое значение. Она наполнена нашими воспоминаниями. Она осуществляет наши мечты, и фанаты любят её. К тому же, видео «Monsoon» имеет самое большое количество просмотров… Мы привезли эту песню во многие страны. С этой песней связано много воспоминаний. И мы сняли очень красивое видео! Конечно же, теперь это старая песня…

Вы сняли ещё одно видео?

Билл: Да, в Кейптауне. Не смотрите немецкую версию, она мне правда не нравится!

Серьезно?

Билл: Да, хотя она является частью нашей истории, я не думаю, что мы сняли хорошее видео, поэтому мне и не особо нравится. Но это наша отправная точка.

В том видео вы были такими милыми! Я несколько раз смотрела его.

Том: *смеется* Вы смотрели его целиком?
Билл: Да, мы сняли это видео, а потом, пару лет спустя, мы сняли английскую версию в Кейптауне. Это песня о любви!
Том: В английской версии мы снимались в вертолете, а после съемок он вышел из строя.
Билл: Кажется, его больше нельзя пилотировать.
Том: Мы не знали об этом, и сели в него. Съемка прошла нормально, но спустя несколько дней он сломался.
Билл: Он был настолько старым, что у него даже не было разрешения на полет.

Как хорошо, что вы не пострадали!

Билл и Том: Да.. *смеются* Вот такая история.

И есть ещё кое-что. Пару месяцев назад вы победили множество знаменитых музыкантов и выиграли MTV O Music Award? Это просто замечательно! Можете рассказать об этом?

Том: Да, теперь нам нужно собраться с мыслями и вернуться в студию; мы не часто даем интервью, мы очень удивлены! Даже в такой период фанаты продолжают голосовать за нас.
Билл: Мы на это не рассчитывали!
Том: Мы даже не знали, что номинированы, а когда узнали, подумали: «Это потрясающе, но это же O Award, мы не победим».
Билл: Это было действительно неожиданно. В прошлом мы выиграли награду в номинации Headliner (6: EMA in 2008), и многие другие, мы потеряли ощущение реальности… Наши фанаты добились всех этих наград, для нас. мы очень гордимся нашими фанатами, они чрезвычайно сильно поддерживают нас. А сейчас мы не гастролируем, а только работаем в студии, но всё равно выиграли награду. Мы так счастливы! Это здорово!

Это награда для фанатов, правда? Она означает, что ваши фаны – самые лучшие?

Билл и Том: Да!
Билл: Это награда для фанатов! Наши фанаты – из зарубежных стран (за пределами Америки), но мы всё же победили, и это здорово!

Действительно, превосходно!
Категория: 2011 | Добавил: Adrenaline (26.05.2015)
Просмотров: 138 | Теги: Interview, 2011, tokio hotel
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Облако тегов
Поиск
Мини-чат
СЛУШАТЬ KOS
СДЕЛАТЬ ЗАКЛАДКУ