Суббота, 03.12.2016, 09:49
Приветствую Вас, Гость | RSS
Меню сайта

Translate
de en
Категории
2015 [27]
2014 [12]
2013 [12]
2012 [14]
2011 [9]
2010 [40]
2009 [9]
2008 [0]
2007 [1]
2006 [1]
2005 [0]
Добавлены видео
Обновления форума
ВОЗРАСТ САЙТА
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 1
Пользователей: 2
Aru29, Charline86
Мы любим вас!
Главная » Статьи » Интервью » 2010

Интервью для Zona Joven № 111/2010 [Перу]
ZJ: Ваш фан-клуб в Перу – самый большой в Латинской Америке (более 13,000 участников), они всегда устраивают фан-акции, трибют-концерты, празднуют ваши дни рождения и размещают в интернете видео. Что вы думаете об этом? Вы смотрели все те видео?

Билл: Мы всегда видим ролики, которые размещают в интернете наши фанаты со всего мира. В случае с Перу, мы очень взволнованы, потому что будем здесь в первый раз, и мы хотим, наконец, познакомиться с нашими перуанскими фанатами. Это чувство близко к тому, которое мы испытывали во время своего первого тура по США, - знакомиться с американскими фанатами было очень волнующе, всё прошло хорошо и мы уверены, что в Перу будет идентичная ситуация.
Том: Всегда очень интересно видеть, на что способны фанаты, и что люди очень рады нашему приезду. Для нас это тоже удовольствие, поскольку мы уже давно хотим сыграть в Латинской Америке.
Билл: И сейчас это будет впервые. Меня очень волнует этот первый волшебный миг, когда мы встретимся с фанатами. Перед поездкой мы получили множество позитивных отзывов.

ZJ: Концерты этого тура имеют очень футуристический стиль. Как вы пришли к этому? На вас повлияли другие группы, которые уже делали нечто подобное?

Билл: Альбом Humanoid включает в себя некоторые элементы научной фантастики, это и повлияло на шоу: наша сцена, костюмы, которые мы используем, и так далее. Нас вдохновляет всё внеземное, не из этого мира. Это основная идея и чувство, которым мы хотим поделиться… Существует множество вещей, которые мы хотели сделать на сцене, и в этот раз у нас получится. Но в основном концепция тура Welcome to Humanoid City – это собственная вдохновляющая идея, полностью принадлежащая нам, которая появляется в процессе написания песен…

ZJ: … и что давало вам вдохновение?

Билл: Когда пишешь, представляешь себе множество образов. Это похоже на фильм в воображении. Мы тяжело работали, чтобы претворить в жизнь все идеи этого тура, в плане музыки и того, что мы хотели делать на сцене. Например, парни играют на инструментах, которые они обычно не используют… Это требует много труда и репетиций, но, к счастью, мы довольны результатом.

ZJ: Вашим местным фанатам нравятся все детали вашего нового тура. Можем ли мы ожидать всего этого на шоу, которое вы дадите здесь?

Том: Некоторые вещи трудно погрузить на самолёт и привезти. Но мы обязательно подберем подходящую для Humanoid City сцену. Мы берем с собой пиротехнику, спецэффекты и костюмы с электропроводкой.

ZJ: Некоторые ваши поклонники из Колумбии, Эквадора и Аргентины едут в Лиму, чтобы увидеть вас. Не могли бы вы подумать над тем, чтобы продлить шоу для всех тех людей?

Билл: Мы очень хотели бы сказать: «Привет и добро пожаловать!» всем этим фанатам, которые едут из других стран, чтобы встретиться с нами в Лиме. Очень приятно, что они это делают, это просто фантастика – видеть всю ту поддержку, которую мы получаем от них. Это очень типично для наших поклонников, сказать: «ОК, мы едем в другую страну, следуя за Tokio Hotel».
Том: Не волнуйтесь, шоу в Лиме, определенно, будет впечатляющим.

ZJ: Вы все изменили свою внешность, начиная с Билла. Тебе так удобнее? Теперь подготовка к концерту занимает меньше времени?

Билл: Ну, да. Мои волосы теперь короче, и, возможно, в этом плане подготовка занимает меньше времени. Но помимо этого, есть еще сложные костюмы. Во время шоу я меняю много костюмов, некоторые из них светятся и комплектуются огромными аккумуляторами. Подготовка всего этого требует много времени, но мне нравится заниматься этим.

ZJ: У вас есть что-то вроде ритуала перед началом шоу?

Билл: Да, существует ритуал, который мы всегда исполняем перед выходом на сцену, - Георг идет в уборную и находится там некоторое время (смеются). Каким-то образом это приносит нам удачу на каждом выступлении (смеются)…

ZJ: Некоторые группы, которые посещают нашу страну, идут на дискотеку или просто осматривают город после своего выступления. Вы думаете о том, чтобы сделать что-то подобное?

Том: Мы пытаемся посмотреть те города, которые посещаем, но иногда время не позволяет. Мы надеемся, что получим возможность сделать это в Лиме.
Билл: Конечно, мы попытаемся увидеть что-нибудь. Должен признать, во время тура нам нужно быть очень дисциплинированными из-за плотного графика, у нас нет много времени, но если будет такая возможность, мы обязательно попытаемся посмотреть что-нибудь.

ZJ: Возможно, вы не хотите слишком часто показываться? Учитывая те проблемы, которые у вас были со сталкерами.

Билл: В прошлом у нас действительно были проблемы со сталкерами. Кроме того, было происшествие с Густавом на дискотеке. Но мы не думаем, что может произойти что-то плохое, если мы выйдем на улицу. Мы спокойны, и не считаем, что снова встретим сталкеров.

ZJ: Постоянный вопрос, который задают ваши местные фанаты: «Будет ли в Перу Meet & Greet с Tokio Hotel?» Сможете ли вы воздействовать на продюсеров, чтобы осуществить это?

Билл: (смеется) По правде говоря, мы действительно устраиваем Meet & Greet, но только в том случае, если позволяет время перед концертом. Его организовывают коммерческие партнеры и СМИ. Сейчас еще рановато говорить о том, что произойдет, но мы надеемся, что сможем устроить конкурс или нечто в этом роде, победители которого смогут получить M&G с нами.

ZJ: Значит, вы намереваетесь сделать это…

Том: Конечно! Кроме того, именно благодаря фанатам мы добились всего этого, и нам приятно проводить с ними время. Мы всегда даем им автографы или фотографируемся вместе. Хотя, как и у любого другого человека, у нас бывают дни, когда настроение не то, или мы заняты работой.
Билл: Но мы бы никогда не грубили фанату. Мы очень любим их, потому что они поддерживают нас и всегда дарят позитивную энергию.

ZJ: Вы соревнуетесь на MTV EMA в одной категории с Muse, 30 Seconds to Mars, Green Day и Katy Perry. Что вы думаете о своих музыкальных конкурентах? Кто, по-вашему, самый серьезный противник?

Том: Насчет EMA, нужно сказать, что у нас самые лучшие фанаты в мире, они просто замечательные… и победа в этой номинации зависит от фанатских голосов. Я уверен, что мы получим огромную поддержку от наших фанклубов по всему миру. Они никогда не подводили нас, так что мы собираемся одержать победу над остальными номинантами. Даже несмотря на сильную конкуренцию.

ZJ: Что бы вы хотели сказать своим перуанским поклонникам?

Билл: Мы очень ждем тот день, когда впервые выступим в Перу. Мы хотим увидеть в тот вечер всех вас. И мы хотим сказать: «Привет!» читателям этого журнала. Большое вам спасибо!


Перевод на английский Ximena @ Official Groupies THMexico
Перевод на русский X_Viky_X для THRFC(http://tokio-hotel.ru/)
Категория: 2010 | Добавил: Adrenaline (28.09.2015)
Просмотров: 124 | Теги: tokio hotel, 2010, Interview
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Облако тегов
Поиск
Мини-чат
СЛУШАТЬ KOS
СДЕЛАТЬ ЗАКЛАДКУ